Colossians 1:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå gleder jeg meg over mine lidelser for dere, og det som ennå mangler i Kristi lidelser, det utfyller jeg med min egen kropp; jeg lider for hans kropp, som er kirken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No gleder eg meg yver mine lidingar for dykk og utfyller i mitt kjøt det som endå vantar i Kristi trengslor, for hans likam som er kyrkja,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu gleder jeg mig over mine lidelser for eder og utfyller i mitt kjød det som ennu fattes i Kristi trengsler, for hans legeme, som er menigheten,
Norwegian 1938
No gleder eg meg yver mine lidingar for dykk og utfyller i mitt kjøt det som endå vantar i Kristi trengslor, for hans lekam, som er kyrkja,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå gleder jeg meg over mine lidelser for dere, og det som ennå mangler i Kristi lidelser, utfyller jeg på min egen kropp; jeg lider for hans legeme, kirken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No gleder eg meg over det eg må lida for dykk, og det som enno manglar i Kristi lidingar, det utfyller eg med min eigen kropp; eg lid for hans kropp, som er kyrkja.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Som Hans tjener er det en glede for meg om jeg må lide for at evangeliet skal bli spredd. Jesus forfølges fortsatt – men nå gjennom menigheten, som er Hans kropp. Jeg får smake denne forfølgelsen på min egen kropp, men det tar jeg villig imot. Gud vil at jeg skal tjene menigheten, og slik oppfyller jeg det som står skrevet i Hans Ord.
Norwegian BGO
Som en tjener gleder jeg meg nå i mine lidelser for dere og oppfyller ved meg selv det som mangler i Kristi trengsler, for Hans kropps skyld, som er menigheten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Nå gleder jeg meg i lidelsene mine for dere, og fyller opp de manglende trengslene av den Salvede i kjødet mitt for kroppen hans, som er den utkalte;
Norwegian ELB
Nå er jeg glad over å måtte lide for deres skyld. Enda står det igjen noen av de lidelsene som Kristus har vist at jeg må gå i gjennom for menigheten, som er hans kropp.
Norwegian N 78 BM
Nå gleder jeg meg over mine lidelser for dere, og det som ennå mangler i Kristi lidelser, utfyller jeg på min egen kropp; jeg lider for hans legeme, kirken.
Norwegian N 78 NN
No gleder eg meg over det eg må lida for dykk, og det som enno vantar i Kristi lidingar, utfyller eg på min eigen kropp; eg lid for hans lekam som er kyrkja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå gleder jeg meg over mine lidelser for dere. Det som ennå mangler i Kristus-lidelser, det utfyller jeg på mitt eget kjød, for hans legeme, som er menigheten.