Colossians 1:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
det mysteriet som har vært skjult gjennom alle tider og for alle slekter, men som nå er blitt åpenbart for hans hellige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
den løyndomen som var duld frå alle tider og ætter vart til, men no er openberra for hans heilage,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
den hemmelighet som har vært skjult fra alle tiders og slekters ophav, men nu er blitt åpenbaret for hans hellige,
Norwegian 1938
den løyndomen som var duld frå alle tider og ætter vart til, men no er openberra for hans heilage,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
den hemmelighet som har vært skjult fra evighet av og for alle slekter, men som nå er blitt åpenbart for hans hellige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det mysteriet som har vore løynt gjennom alle tider og for alle slekter, men som no er openberra for hans heilage.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Guds vei til frelse har jo vært et mysterium for tidligere tider og generasjoner, men nå er det blitt åpenbart for dem som tilhører Ham. Sannheten om hvordan Gud vil frelse verden, er som en skatt. Denne har Gud vist til de kristne, slik at de skal dele den med dem som ikke kjenner Gud. Vår rikdom er at Jesus bor i hjertet vårt, og at Han gir oss et håp om et evig liv i Hans herlighet.
Norwegian BGO
mysteriet som i tidligere tider og for tidligere slekter har vært skjult, men som nå er blitt åpenbart for Hans hellige.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
mysteriet som har blitt skjult bort fra eonene og fra generasjonene, men nå ble synliggjort til hans hellige;
Norwegian ELB
Dette budskapet som er fra Gud, er hans hemmelige plan som har ligget skjult gjennom mange generasjoner siden tidenes begynnelse. Men nå har Gud vist den for alle dem som tilhører ham.
Norwegian N 78 BM
den hemmelighet som har vært skjult fra evighet av og for alle slekter, men som nå er blitt åpenbart for hans hellige.
Norwegian N 78 NN
den løyndomen som har vore duld i alle tider og for alle ætter, men som no er openberra for hans heilage.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette mysteriet* har vært skjult fra evighet av og gjennom alle slekter, nå er det blitt åpenbart for hans hellige.