Colossians 1:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For å nå dette målet arbeider og kjemper jeg i hans kraft, den som virker i meg med styrke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dette arbeider eg og, med di eg strider med hans kraft som verkar i meg med styrke.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke.
Norwegian 1938
For dette arbeider eg og, med di eg strider med hans kraft, som verkar i meg med styrke.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For å nå dette mål arbeider og kjemper jeg i hans kraft, den som virker i meg med styrke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For å nå dette målet arbeider og kjempar eg i hans kraft, som verkar i meg med styrke.
Norwegian BGO
For dette arbeider også jeg, og jeg kjemper ved Hans kraft som virker kraftig i meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Med hensyn til dette arbeider jeg også hardt, idet jeg kjemper i henhold til virkningen hans som virker i meg med kraft.
Norwegian ELB
Det er dette målet jeg arbeider og kjemper for, gjennom den mektige kraften som Kristus lar virke i meg.
Norwegian N 78 BM
For å nå dette mål arbeider og kjemper jeg i hans kraft, den som virker i meg med styrke.
Norwegian N 78 NN
For å nå dette målet arbeider og strider eg i hans kraft som verkar i meg med styrke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dette er det jeg arbeider, idet jeg strider i hans makt som virker i meg med kraft.