Colossians 2:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere var døde på grunn av misgjerningene og deres uomskårne kjøtt og blod. Men han gjorde dere levende sammen med Kristus da han tilga oss alle våre misgjerninger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ogso dykk, som var daude i dykkar misgjerningar og dykkar kjøts fyrehud, gjorde han livande med honom, med di han tilgav oss alle våre misgjerningar
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser
Norwegian 1938
Ogso dykk, som var daude ved dykkar misgjerningar og dykkar kjøts fyrehud, gjorde han levande med han, med di han tilgav oss alle våre misgjerningar
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere var døde på grunn av deres synder, uomskåret som dere var med deres onde natur. Men han gjorde dere levende sammen med Kristus, idet han tilgav oss alle våre synder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De var døde på grunn av misgjerningane og det uomskorne kjøtet dykkar. Men han gjorde dykk levande saman med Kristus då han tilgav oss alle våre misgjerningar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vi som var åndelig døde i våre synder og heller ikke fysisk omskåret, vi er gjort levende sammen med Ham. Gud har tilgitt oss alle våre synder, og Han har slettet listen over alle våre synder. Alle budene synliggjorde hvor svake vi mennesker er, og de vitnet mot oss. Men listen over all skyld som vi selv skulle ha betalt for, ble spikret fast på korset sammen med Ham.
Norwegian BGO
Dere som var døde i deres overtredelser og uomskårne kjøtt, har Han gjort levende sammen med Ham, og Han har tilgitt dere alle overtredelsene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Også dere som var døde i overtredelsene og deres kjøds forhud, gjorde han levende sammen med ham, idet han hadde benådet dere alle overtredelsene;
Norwegian ELB
Dere var åndelig døde på grunn av synden og fordi deres gamle ego ennå ikke var blitt skåret bort. Gud lot dere bli levende sammen med Kristus og tilga oss alle syndene våre.
Norwegian N 78 BM
Dere var døde på grunn av deres synder, uomskåret som dere var med deres onde natur. Men han gjorde dere levende sammen med Kristus, idet han tilgav oss alle våre synder.
Norwegian N 78 NN
De var døde på grunn av syndene dykkar, uomskorne som de var med dykkar vonde natur. Men han gjorde dykk levande saman med Kristus, med di han tilgav oss alle våre synder.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også dere var døde ved deres overtredelser og uomskårne kjød. Men Gud gjorde dere levende sammen med Kristus, idet han tilga oss alle våre overtredelser.