Colossians 2:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjeldsbrevet mot oss slettet han, det som var skrevet med lovbud; han tok det bort fra oss da han naglet det til korset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og strauk ut skuldbrevet mot oss, som var skrive med bodord, det som vitna imot oss, og han rudde det undan med di han nagla det til krossen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset.
Norwegian 1938
og strauk ut skuldbrevet mot oss, som var skrive med bodord, det som vitna mot oss, og han rudde det undan med di han nagla det til krossen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjeldsbrevet som gikk imot oss på grunn av lovens bud, strøk han ut og tok det bort ved å nagle det til korset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skuldbrevet mot oss sletta han, det som var skrive med lovbod; han tok det bort frå oss då han nagla det til krossen.
Norwegian BGO
Han slettet ut skyldbrevet som sto imot oss med bud, det som vitnet imot oss. Han tok det bort ved at Han naglet det til korset.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet han hadde utstrøket håndskriften av dogmene mot oss, som var som en motstander mot oss, og han har løftet det opp ut av midten, idet han hadde naglet det til korset,
Norwegian ELB
Han slo en strek over alt det som anklaget oss. Listen over skylden som vi selv burde ha betalt for, ble spikret fast sammen med Kristus på korset.
Norwegian N 78 BM
Gjeldsbrevet som gikk imot oss på grunn av lovens bud, strøk han ut og tok det bort ved å nagle det til korset.
Norwegian N 78 NN
Og han strauk ut skuldbrevet mot oss, det som var skrive med lovbod og gjekk oss imot; han tok det bort då han nagla det til krossen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot. Det tok han bort da han naglet det til korset.