Colossians 2:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er bare skyggen av det som skulle komme, men kroppen tilhører Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
desse ting er berre ein skugge av det som skulde koma; men likamen høyrer Kristus til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
disse ting er en skygge av det som skulde komme, men legemet hører Kristus til.
Norwegian 1938
desse ting er berre ein skugge av det som skulde koma, men lekamen høyrer Kristus til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alt dette er bare et skyggebilde av det som skulle komme, men legemet er Kristi legeme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er berre skuggen av det som skulle koma, men kroppen høyrer Kristus til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La ingen ta fra dere den seieren som Kristus vant for dere. Ikke la folk som med falsk ydmykhet tilber engler, få påvirke dere, for slikt er til ingen nytte og gir bare næring til menneskets ego. De som er opptatt av slikt, har mistet kontakten med Kristus – Han som er Hodet for menigheten. For kilden til nye krefter er hos Ham som har omsorg for hele kroppen. Han sørger for å styrke ledd og sener slik at kroppen blir knyttet sammen, og det er Gud som sørger for at kroppen, eller menigheten, vokser.
Norwegian BGO
som bare er en skygge av de kommende ting, da kroppen tilhører Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som er en skygge av de kommende ting, men kroppen er den Salvedes.
Norwegian ELB
Alle disse reglene ga oss bare en foreløpig uskarp skisse av det som skulle komme, om Kristus, han som virkelig eksisterer.
Norwegian N 78 BM
Alt dette er bare et skyggebilde av det som skulle komme, men legemet er Kristi legeme.
Norwegian N 78 NN
Alt dette er berre eit skuggebilete av det som skulle koma, men lekamen er Kristi lekam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er bare en skygge av det som skulle komme, men selve legemet hører Kristus til.