Colossians 2:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«ta ikke», «smak ikke», «rør ikke»?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Du skal ikkje taka, ikkje smaka, ikkje røra»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta ikke! smak ikke! rør ikke!
Norwegian 1938
Du skal ikkje taka, ikkje smaka, ikkje røra
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Ta ikke», «smak ikke», «rør ikke»?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«ta ikkje», «smak ikkje», «rør ikkje»?
Norwegian BGO
Rør ikke, smak ikke, ta ikke?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du kan ikke berøre, heller ikke smake, heller ikke røre;
Norwegian ELB
”Ha ikke noe med dette eller hint å gjøre! Smak ikke på dette! Rør ikke dette!”
Norwegian N 78 BM
«Ta ikke», «smak ikke», «rør ikke»?
Norwegian N 78 NN
«Ta ikkje», «smak ikkje», «rør ikkje»?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta ikke! Smak ikke! Rør ikke!