Colossians 3:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La Kristi ord få rikelig rom hos dere! Undervis og rettled hverandre med all visdom, syng salmer, viser og åndelige sanger til Gud av et takknemlig hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor, og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Norwegian 1938
Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La Kristi ord få rikelig plass hos dere, så dere med visdom kan lære og rettlede hverandre, med salmer, hymner og åndelige sanger; syng for Gud av et takknemlig hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat Kristi ord få rikeleg rom hos dykk, så de med visdom kan undervisa og rettleia kvarandre, med salmar, hymner og åndelege songar. Syng for Gud med takk i hjarta!
Norwegian BGO
La Kristi Ord bo rikelig i dere i all visdom, så dere underviser og formaner hverandre med salmer, lovsanger og åndelige sanger, og ved nåden synger i deres hjerter for Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La den Salvedes ord bo rikelig blant dere, i all visdom; idet dere lærer bort og advarer hverandre i salmer og hymner og åndelige sanger og synger med nåde i hjertet deres til herren;
Norwegian ELB
La alt det fantastiske som Kristus underviste om, stadig få påvirke dere. Veiled hverandre på en klok måte. Oppmuntre hverandre ved å synge lovsanger til Gud av et helt hjerte. Ja, syng både nye og gamle sanger for å vise deres takknemlighet.
Norwegian N 78 BM
La Kristi ord få rikelig plass hos dere, så dere med visdom kan lære og rettlede hverandre, med salmer, hymner og åndelige sanger; syng for Gud av et takknemlig hjerte.
Norwegian N 78 NN
Lat Kristi ord få rikeleg rom hjå dykk, så de med visdom kan læra og rettleia kvarandre, med salmar, hymner og åndelege songar; syng for Gud med takk i hjarta!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La Kristi ord bo rikelig blant dere, så dere lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger med takknemlighet i deres hjerter for Gud.