Colossians 3:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men den som gjør urett, skal få lønn som fortjent. Her er det ikke forskjell på folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Norwegian 1938
For den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men den som gjør urett, skal få lønn som fortjent, her er det ikke forskjell på folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men den som gjer urett, skal få den løn han fortener. Her er det ikkje forskjell på folk.
Norwegian BGO
Den som gjør urett, skal få igjen for den urett han har gjort, og det blir ingen forskjellsbehandling.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men den som gjør urettferdighet skal motta urettferdigheten som han gjorde, og det gjøres ikke forskjell på folk.
Norwegian ELB
Den som gjør det som er ondt, vil bli straffet for sine handlinger på dommens dag. Gud gjør ingen forskjell på folk.
Norwegian N 78 BM
Men den som gjør urett, skal få lønn som fortjent, her er det ikke forskjell på folk.
Norwegian N 78 NN
Men den som gjer urett, skal få den løn han fortener. Her er det ikkje skilnad på folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den som gjør urett, skal få igjen for den uretten han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.