Colossians 4:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til Arkippos: Se til at du fullfører den tjenesten du har fått for Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og seg til Arkippus: «Tak vare på den tenesta som du hev motteke i Herren, so du fullfører henne!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og si til Arkippus: Gi akt på den tjeneste som du har mottatt i Herren, at du fullbyrder den!
Norwegian 1938
Og seg til Arkippus: Tak vare på den tenesta som du hev motteke i Herren, so du fullfører henne!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til Arkippus: Pass på den tjenesten du har fått for Herren, så du fullfører den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til Arkippos: Sjå til at du fullfører den tenesta du har fått for Herren.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har en hilsen til Arkippus: «Ta vare på den tjenesten du har fått fra Herren, så du fullfører den.» Jeg, Paulus, skriver denne hilsenen med min egen hånd. Husk å be for meg her jeg sitter i lenker i fangenskap! Må Guds nåde, godhet og kjærlighet være med dere! Amen.
Norwegian BGO
Si til Arkippos: «Ta vare på den tjenesten du har mottatt i Herren, så du fullfører den.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og si til Arkippus (hestens mester), Se til tjenesten som du mottok i herren, slik at du fullfører den.
Norwegian ELB
Og si til Arkippus: ”Pass på at du fullfører den oppgaven som Herren Jesus har gitt deg.”
Norwegian N 78 BM
Si til Arkippus: Pass på den tjenesten du har fått for Herren, så du fullfører den.
Norwegian N 78 NN
Sei til Arkippus: Akta på den tenesta du har fått for Herren, så du fullfører henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si til Arkippus: Gi akt på den tjenesten du har fått i Herren, så du fullfører den!