Daniel 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så lot oppsynsmannen dem slippe denne maten og vinen og ga dem grønnsaker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då let hovmeisteren deim sleppa den maten som kongen hadde etla åt deim, og den vinen som dei skulde ha drukke, og gav deim grønt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da lot kjellermesteren deres kostelige mat bære bort, og likeså den vin de skulde drikke, og gav dem grønnsaker.
Norwegian 1938
Då baud kjellarmeisteren at dei skulde bera burt forkunnmaten deira, og like eins vinen dei skulde ha drukke, og han gav dei grønt i staden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da lot oppsynsmannen dem slippe den fine maten og vinen og gav dem grønnsaker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då lét oppsynsmannen dei sleppa denne maten og vinen og gav dei grønsaker.
Norwegian BGO
Derfor tok forvalteren bort deres del av de lekre rettene og av vinen de skulle drikke, og ga dem grønnsaker.
Norwegian N 78 BM
Da lot oppsynsmannen dem slippe den fine maten og vinen og gav dem grønnsaker.
Norwegian N 78 NN
Då lét oppsynsmannen dei sleppa den fine maten og vinen og gav dei grønsaker.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok oppsynsmannen bort de fine matrettene og vinen som de skulle drikke, og ga dem grønnsaker.