Daniel 1:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen snakket med dem, og det fantes ingen som kunne måle seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Og de trådte inn i kongens tjeneste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då kongen tala med deim, fanst det ingen millom deim alle som kunde mæla seg med Daniel, Hananja, Misael og Azarja; so vart dei då tenarar hjå kongen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen talte med dem, og det fantes ikke blandt alle de unge gutter nogen som kunde måle sig med Daniel, Hananja, Misael og Asarja; så blev de da kongens tjenere.
Norwegian 1938
Og då kongen tala med dei, fanst det ingen millom alle sveinane som kunde mæla seg med Daniel, Hananja, Misael og Asarja; so fekk dei då gjera tenesta hjå kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen talte med dem, og det fantes ingen blant de unge guttene som kunne måle seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Og de fikk tjeneste hos kongen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen snakka med dei, og det fanst ingen som kunne måla seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Og dei gjekk inn i teneste hos kongen.
Norwegian BGO
Kongen talte med dem, men det fantes ingen som Daniel, Hananja, Misjael og Asarja blant dem alle. Derfor skulle de gjøre tjeneste hos kongen.
Norwegian N 78 BM
Kongen talte med dem, og det fantes ingen blant de unge guttene som kunne måle seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Og de fikk tjeneste hos kongen.
Norwegian N 78 NN
Kongen tala med dei, og det fanst ingen mellom dei unge gutane som kunne mæla seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Så fekk dei då gjera teneste hjå kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen talte med dem. Og blant alle de unge guttene var det ingen som kunne måle seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Så trådte de da i kongens tjeneste.