Daniel 10:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da spurte han meg: Vet du hvorfor jeg har kommet til deg? Nå må jeg vende tilbake for å føre strid mot fyrsten over Persia. Når jeg drar ut, kommer fyrsten over Javan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han: «Kann du skyna kvifor eg er komen til deg? Men eg lyt straks venda attende og strida mot hovdingen yver Persia, og når eg dreg ut, kjem Javan-hovdingen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han: Vet du nu hvorfor jeg er kommet til dig? Nu må jeg vende tilbake for å stride mot Persias fyrste; og når jeg drar ut, da kommer Grekenlands fyrste.
Norwegian 1938
Då sa han: Veit no du kvifor eg er komen til deg? No lyt eg fara attende og strida mot hovdingen yver Persia; og når eg dreg ut, då kjem hovdingen yver Grekarland.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han: «Vet du hvorfor jeg er kommet til deg? Nå må jeg nok vende tilbake for å kjempe mot fyrsten over Persia. Og når jeg har gjort det, kommer fyrsten over Javan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han: Veit du kvifor eg er komen til deg? No må eg fara attende og strida mot fyrsten over Persia. Når eg dreg bort, kjem fyrsten over Javan.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa han: «Vet du hvorfor jeg har kommet til deg? Nå må jeg dra tilbake for å kjempe mot Persias fyrste. Når jeg har dratt, skal fyrsten over Grekenland komme. Men jeg skal fortelle deg hva som er nedskrevet i Sannhetens bok. Det er ikke én som stiller seg opp for å hjelpe meg mot disse, foruten Mikael, fyrsten deres.
Norwegian BGO
Da sa han: «Vet du hvorfor jeg har kommet til deg? Nå må jeg vende tilbake for å stride mot Persias fyrste. Når jeg har dratt ut, skal sannelig fyrsten over Grekenland komme.
Norwegian N 78 BM
Da sa han: «Vet du hvorfor jeg er kommet til deg? Nå må jeg nok vende tilbake for å kjempe mot fyrsten over Persia. Og når jeg har gjort det, kommer fyrsten over Javan.
Norwegian N 78 NN
Då sa han: «Veit du kvifor eg er komen til deg? No må eg nok fara attende og strida mot fyrsten over Persia. Og når eg det har gjort, kjem fyrsten over Javan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han: Vet du hvorfor jeg er kommet til deg? Nå må jeg vende tilbake for å kjempe mot Persias fyrste*. Når jeg er gått ut, se, da kommer Grekenlands fyrste.