Daniel 10:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den tjuefjerde dagen i den første måneden sto jeg ved bredden av Storelven, det vil si Tigris.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den fire og tjugande dagen i fyrste månaden, då eg var ved strandi åt den store elvi Hiddekel,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel,
Norwegian 1938
Den fire og tjugande dagen i fyrste månaden, medan eg stod på breddi åt den store elvi, det er Hiddekel,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den 24. dagen i den første måneden stod jeg ved bredden av Storelven, det er Tigris.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den tjuefjerde dagen i den første månaden stod eg ved bredda av Storelva, det er Tigris.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På den tjuefjerde dagen i den første måneden, mens jeg var ved bredden av den store elven Hiddekel, løftet jeg blikket. Der fikk jeg se en mann som var kledd i linklær med et gullbelte fra Ufas spent rundt livet. Kroppen hans var som lysende gulgrønn krysolitt. Ansiktet hans lyste som lynet, øynene hans var som flammende fakler, armene og beina så ut som blankpusset bronse, og lyden av ordene hans var som lyden av en folkeskare.
Norwegian BGO
På den tjuefjerde dagen i den første måneden, mens jeg var ved bredden av den store elven, Hiddekel,
Norwegian N 78 BM
Den 24. dagen i den første måneden stod jeg ved bredden av Storelven, det er Tigris.
Norwegian N 78 NN
Den 24. dagen i den fyrste månaden stod eg ved bredda av Storelva, det er Tigris.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tjuefjerde dagen i den første måneden sto jeg ved bredden av den store elven, det er Hiddekel*.