Daniel 11:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som spiser ved hans bord, knuser ham, hæren hans blir skylt bort, og mange blir drept og faller.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei som er i bordsamlag med honom, skal fella honom. Og heren hans skal fløyma utyver, og mange skal verta slegne og falla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De som eter ved hans bord, skal felle ham; hans hær skal strømme frem, og det skal bli et stort mannefall.
Norwegian 1938
Dei som et ved hans bord, skal fella han; heren hans skal koma veltande, og det skal verta eit stort mannefallet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som spiser ved hans bord, bryter hans makt. Hans hær feies bort, og det blir et stort mannefall.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som et ved hans bord, knuser han. Hæren hans blir skyld bort, og mange blir drepne og fell.
Norwegian BGO
Ja, de som spiser av hans retter, skal knuse ham. Hans hær skal bli feid bort, og mange skal bli liggende slagne.
Norwegian N 78 BM
De som spiser ved hans bord, bryter hans makt. Hans hær feies bort, og det blir et stort mannefall.
Norwegian N 78 NN
Dei som et ved hans bord, bryt hans makt. Hæren hans vert bortsopt, og mannefallet er stort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De som spiser ved hans bord, skal ødelegge ham. Hans hær skal strømme fram, men det blir et stort mannefall.