Daniel 11:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Begge kongene har onde hensikter. De sitter ved samme bord og lyver. Men det skal ikke lykkes, for enden kommer først til fastsatt tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Båe kongarne skal vera meinte på vondt; der dei sit ved same bord, skal dei tala lygn; men det skal ingen framgang hava; for endå dryger det med enden, til den fastsette tidi kjem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Begge konger har ondt i sinne, og mens de sitter ved samme bord, skal de tale løgn; men det skal ikke lykkes, for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer.
Norwegian 1938
Båe kongane emnar på vondt, og medan dei sit ved same bord, skal dei tala lygn; men det skal ikkje lukkast, for endå dryger det med enden, til den fastsette tidi kjem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Begge kongene har ondt i sinne. De sitter ved samme bord og taler løgn. Men deres planer lykkes ikke. For enden kommer først til den fastsatte tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Begge kongane har vondt i sinne. Dei sit ved same bord og talar løgn. Men det skal ikkje lukkast, for enden kjem først til fastsett tid.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Begge disse kongene har onde hensikter. De sitter og lyver ved det samme bordet. Men det skal ikke lykkes. Han skal vende tilbake til landet sitt med stor rikdom, men i hjertet legger han onde planer mot Israels folk. Etter å ha utført disse drar han hjem til sitt eget land.
Norwegian BGO
Begge disse kongene vender sitt hjerte til å gjøre ondt, og de taler løgn ved samme bord. Men det skal ikke lykkes, for enden skal først komme til den fastsatte tid.
Norwegian N 78 BM
Begge kongene har ondt i sinne. De sitter ved samme bord og taler løgn. Men deres planer lykkes ikke. For enden kommer først til den fastsatte tid.
Norwegian N 78 NN
Begge kongane har vondt i tankar. Dei sit ved same bord og talar lygn. Men planane deira lukkast ikkje. For enden kjem fyrst til den fastsette tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Begge kongene* har ondt i sinne, de sitter ved samme bord og taler løgn. Men det skal ikke lykkes, for ennå dryger det med enden, til den fastsatte tiden er inne.