Daniel 11:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I endetiden skal kongen i sør støte sammen med ham, og kongen i nord skal storme mot ham med vogner og ryttere og mange skip. Han trenger inn i landene og farer fram som en stormflod.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men i endetidi skal kongen i Sudlandet til å stangast med honom; og kongen i Norderlandet skal storma fram mot honom med vogner og hestfolk og mange skip og falla inn i landi og fløyma yver og breida seg ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men i endens tid skal Sydens konge føre krig med ham, og Nordens konge skal storme frem mot ham med vogner og hestfolk og mange skib og falle inn i landene og oversvømme og overskylle dem.
Norwegian 1938
Men i endetidi skal det verta ufred millom kongen i Sudlandet og han, og kongen i Norderlandet skal storma fram mot han med vogner og hestfolk og mange skip og falla inn i landi og fløyma utyver og breida seg ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I endetiden skal kongen i sør støte sammen med ham, og kongen i nord skal storme fram mot ham med vogner og hestfolk og mange skip. Han drar inn i land etter land og farer over dem som en flom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I endetida skal kongen i sør støyta saman med han, og kongen i nord skal storma fram mot han med vogner og ryttarar og mange skip. Han dreg inn i land etter land og fer fram som ei stormflod.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongen i sør går til krig mot kongen i nord. Dette skal være slutten for ham. Kongen i nord skal yte motstand. Han skal storme imot med hester og vogner, og han skal også angripe med mange skip. Han skal skylle over landene som en flom og dra gjennom dem, og han skal også komme inn i Israel. Mange skal bli drept, men disse skal slippe unna ham: Edom, Moab og de fremste av Ammons barn.
Norwegian BGO
Men i endetiden skal kongen i Sør gå til krig mot ham. Kongen i Nord skal storme imot ham med vogner, hestfolk og mange skip. Han skal komme inn i landene, skylle over dem som en flom og dra gjennom.
Norwegian N 78 BM
I endetiden skal kongen i sør støte sammen med ham, og kongen i nord skal storme fram mot ham med vogner og hestfolk og mange skip. Han drar inn i land etter land og farer over dem som en flom.
Norwegian N 78 NN
I endetida skal kongen i sør støyta saman med han, og kongen i nord skal storma fram mot han med vogner og hestfolk og mange skip. Han dreg inn i land etter land og fer over dei som ein flaum.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I endens tid skal Sydens konge støte sammen med ham. Nordens konge skal storme fram mot ham med vogner og hestfolk og mange skip. Han skal falle inn i landene, oversvømme dem og dra videre.