Daniel 11:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal råde over skatter av gull og sølv og over alle kostbarheter i Egypt. Selv libyere og kusjitter må følge ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal eigna til seg skattar av gull og sylv og alle slag kostnadting i Egyptarlandet; og libyarar og ætiopar skal fylgja i hans far.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal tilegne sig skattene av gull og av sølv og alle Egyptens kostelige ting, og libyere og etiopere skal være i hans følge.
Norwegian 1938
Han skal eigna til seg skattane av gull og sylv og alle slag kostnadting i Egyptarland, og libyarar og etiopar skal vera i fylgjet hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han får makt over alle skjulte skatter, gull og sølv og alle kostbarheter i Egypt. Selv libyerne og nubierne må følge ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal rå over skattar av gull og sølv og alle dyre eigneluter i Egypt. Sjølv libyarar og kusjittar må følgja han.
Norwegian BGO
Han skal få makt over de skjulte skattene av gull og sølv og over alle rikdommene i Egypt. Libyerne og kusjittene skal følge i hans fotspor.
Norwegian N 78 BM
Han får makt over alle skjulte skatter, gull og sølv og alle kostbarheter i Egypt. Selv libyerne og nubierne må følge ham.
Norwegian N 78 NN
Han får makt over alle løynde skattar, gull og sølv og alle dyre eigneluter i Egypt. Jamvel libyarane og nubiarane må fylgja han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han får makt over de skjulte skattene av gull og sølv, alle kostbarhetene i Egypt. Libyere og etiopiere skal følge hans fotspor.