Daniel 11:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han slår opp sitt kongelige telt mellom havet og det herlige, hellige fjellet. Men han går mot sin undergang, og ingen hjelper ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og slottstjeldi sine skal han setja upp millom havet og det herlege heilagdoms-fjellet. Men so ber det til enden med honom, og ingen skal hjelpa honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han skal slå op sine palasstelt mellem havet og helligdommens fagre berg; men så bærer det til enden med ham, og det er ingen som hjelper ham.
Norwegian 1938
Han skal setja upp slottstjeldi sine millom havet og det fagre heilagdomsfjellet; men so ber det til enden med han, og ingen hjelper han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han slår opp sitt kongetelt mellom havet og det fagre, hellige fjell. Men så går det mot slutten med ham, og det er ingen som hjelper ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han set opp kongsteltet sitt mellom havet og det herlege, heilage fjellet. Men han går mot undergangen, og ingen hjelper han.
Norwegian BGO
Han skal slå opp sine slottstelt mellom havet og det herlige hellige berget. Likevel skal han komme til sin ende, og ingen hjelper ham.
Norwegian N 78 BM
Han slår opp sitt kongetelt mellom havet og det fagre, hellige fjell. Men så går det mot slutten med ham, og det er ingen som hjelper ham.
Norwegian N 78 NN
Han set opp kongsteltet sitt mellom havet og det fagre, heilage fjellet. Men så ber det mot slutten med han, og det er ingen som hjelper han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han slår opp sine kongelige telt mellom havet og det fagre, hellige fjell. Men så går det mot slutten med ham, og det er ingen som hjelper ham.