Daniel 12:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På den tiden skal Mikael stå fram, den store fyrsten som står ved dine landsmenns side. Det skal komme en trengselstid som det ikke har vært maken til fra folkeslag oppsto og helt til den tiden. Men på den tiden skal ditt folk bli berget, alle som er skrevet opp i boken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«På den tidi skal Mikael stiga fram, den store hovdingen som stend verja for borni åt folket ditt; og det kjem ei trengsletid som det ikkje hev vore makan til alt frå den dagen då det vart folk til, og like til den tidi. Men på den tidi skal alle dei av folket ditt verta frelste som finst skrivne i boki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den tid skal Mikael stå frem, den store fyrste som verner om ditt folks barn, og det skal komme en trengselstid som det ikke har vært fra den dag noget folk blev til, og like til den tid. Men på den tid skal alle de av ditt folk bli frelst som finnes opskrevet i boken.
Norwegian 1938
I den tid skal Mikael standa fram, den store hovdingen som vernar borni åt folket ditt; og det skal koma ei slik trengsletid som det aldri hev vore frå den dagen noko folkeslag vart til, og alt til den tidi. Men i den tid skal alle dei som finst av folket ditt verta frelste som finst skrivne i boki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den tid skal Mikael, den store fyrsten, stå fram, han som verner dine landsmenn. Det skal komme en trengselstid som det ikke har vært maken til helt siden folkeslag oppstod. Men på den tid skal ditt folk bli frelst, alle som er skrevet opp i boken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På den tid skal Mikael stå fram, den store fyrsten som står saman med dine landsmenn. Det skal koma ei trengselstid som det ikkje har vore maken til frå folkeslag vart til og heilt til den tida. Men på den tid skal folket ditt bli berga, alle som er oppskrivne i boka.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På den tiden skal Mikael stå fram, den store fyrsten som står vakt over folket ditt. Folket skal komme i en så stor nød som ingen andre folkeslag har opplevd siden de oppsto, men på den tiden skal hver den som er innskrevet i boken, bli befridd. Mange som er døde, skal våkne opp igjen. Noen skal da få evig liv, andre skal få skam og evig avsky. De kloke skal skinne med himmelsk glans. De som har ledet mange til et liv med Gud, skal for evig og alltid være lik stjernene.
Norwegian BGO
På den tid skal Mikael stå fram, den store fyrste som står vakt over ditt folks barn. Det skal bli en trengselstid som det aldri har vært fra noe folkeslag ble til, og helt til den tiden. Men på den tid skal ditt folk bli utfridd, hver den som blir funnet innskrevet i boken.
Norwegian N 78 BM
På den tid skal Mikael, den store fyrsten, ¬stå fram, han som verner ¬dine landsmenn. Det skal komme en trengselstid som det ikke har vært maken til helt siden folkeslag oppstod. Men på den tid ¬skal ditt folk bli frelst, alle som er skrevet opp i boken.
Norwegian N 78 NN
På den tid skal Mikael, den store fyrsten, stiga fram, han som vernar ¬dine landsmenn. Det skal koma ei trengselstid som det ikkje har vore ¬maken til heilt sidan folkeslag vart til. Men på den tid ¬skal folket ditt verta frelst, alle som er oppskrivne i boka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tiden skal Mikael stå fram, den store fyrsten som verner om ditt folks barn. Det skal komme en trengselstid som det ikke har vært fra den dagen noe folkeslag ble til og til den tiden. Men på den tiden skal alle de av ditt folk bli frelst som finnes oppskrevet i boken.