Daniel 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I det andre året Nebukadnesar var konge, hadde han drømmer som gjorde ham urolig til sinns så han ikke fikk sove.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I det andre styringsåret åt Nebukadnessar hadde Nebukadnessar draumar som sette uro i hugen hans, so han ikkje fekk sova.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I sitt annet regjeringsår hadde Nebukadnesar drømmer som gjorde hans sinn urolig, og det var forbi med hans søvn.
Norwegian 1938
I det andre styringsåret sitt hadde Nebukadnesar draumar som sette uro i hugen hans, so han ikkje fekk sova.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I det andre året Nebukadnesar var konge, hadde han drømmer som gjorde ham så urolig til sinns at han ikke fikk sove.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I det andre året Nebukadnesar var konge, hadde han draumar som gjorde han uroleg til sinns så han ikkje fekk sova.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I det andre året av Nebukadnesars regjeringstid hadde Nebukadnesar drømmer som gjorde ham så urolig at han mistet nattesøvnen. Da ga kongen befaling om å tilkalle alle spåmennene, åndemanerne, trollmennene og stjernetyderne, slik at de kunne forklare drømmene for kongen. Så kom de og stilte seg foran kongen.
Norwegian BGO
I det andre året av Nebukadnesars regjeringstid hadde Nebukadnesar drømmer. Han ble så urolig i sin ånd at han ikke fikk sove.
Norwegian N 78 BM
I det andre året Nebukadnesar var konge, hadde han drømmer som gjorde ham så urolig til sinns at han ikke fikk sove.
Norwegian N 78 NN
I det andre året Nebukadnesar var konge, hadde han draumar som gjorde han så uroleg i hugen at han ikkje fekk sova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I sitt andre regjeringsår hadde Nebukadnesar drømmer som gjorde hans ånd urolig, og han fikk ikke sove.