Daniel 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han lar år og tider skifte, avsetter konger og innsetter konger. Han gir de vise visdom og de forstandige forstand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han let tider og stunder verta umskifte, set kongar av og set kongar inn, han gjev dei vise visdom og dei vituge vit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han omskifter tider og stunder, avsetter konger og innsetter konger; han gir de vise visdom og de forstandige forstand;
Norwegian 1938
Han let tider og stunder verta umskifte, set kongar av og set kongar inn; han gjev dei vise visdom og dei vituge vit;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lar år og tider skifte, avsetter konger og innsetter konger. Han gir de vise visdom og de forstandige forstand.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han lèt år og tider skifta, set kongar av og set kongar inn. Han gjev dei vise visdom og dei vituge vit.
Norwegian BGO
Han skifter tider og årstider. Han fjerner konger og oppreiser konger. Han gir de vise visdom og de forstandige kunnskap.
Norwegian N 78 BM
Han lar år og tider skifte, avsetter konger ¬og innsetter konger. Han gir de vise visdom og de forstandige forstand.
Norwegian N 78 NN
Han lèt år og tider skifta, set kongar av og set kongar inn. Han gjev dei vise visdom og dei vituge vit.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han omskifter tider og stunder. Han avsetter konger og innsetter konger. Han gir de vise visdom og de forstandige forstand.