Daniel 2:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen tok til orde og spurte Daniel, som ble kalt Beltsasar: «Er du i stand til å fortelle meg både drømmen som jeg har sett, og tydningen?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen svara og sagde til Daniel, som hadde fenge namnet Beltsassar: «Kann du segja meg den draumen eg hev havt, og uttydingi på honom?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kongen svarte Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: Er du i stand til å kunngjøre mig den drøm jeg har hatt, og dens uttydning?
Norwegian 1938
Kongen svara Daniel, som hadde fenge namnet Beltsasar: Kann du segja meg den draumen eg hev havt, og tyda han?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen tok til orde og spurte Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: «Er du virkelig i stand til å fortelle meg den drømmen jeg har hatt, og tyde den?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen tok til orde og spurde Daniel, som hadde fått namnet Beltsasar: «Kan du fortelja meg både draumen eg har sett, og tydinga?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongen sa til Daniel, som ble kalt Beltsasar: «Er du i stand til å gjøre kjent for meg drømmen jeg har sett, og gi meg tydningen av den?» Daniel svarte kongen: «Hemmeligheten som kongen har spurt om, kan verken vismenn, åndemanere, spåmenn eller tegntydere forklare for kongen. Men det er én Gud i Himmelen som åpenbarer hemmeligheter, som har gjort kjent for kong Nebukadnesar hva som skal skje i de siste dager. Drømmen din og de synene som gikk gjennom hodet ditt da du sov, var disse:
Norwegian BGO
Kongen sa til Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: «Er du i stand til å gjøre kjent for meg den drømmen jeg har sett, og tydningen av den?»
Norwegian N 78 BM
Kongen tok til orde og spurte Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: «Er du virkelig i stand til å fortelle meg den drømmen jeg har hatt, og tyde den?»
Norwegian N 78 NN
Kongen tok til ords og spurde Daniel, som hadde fått namnet Beltsasar: «Kan du fortelja meg den draumen eg har hatt, og tyda han?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen tok til orde og spurte Daniel, som hadde fått navnet Beltsasar: Er du i stand til å kunngjøre meg den drømmen jeg har hatt, og dens tydning?