Daniel 2:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Konge, i synet så du en kolossal statue. Den var stor og strålte sterkt. Den sto framfor deg og så skremmende ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du, konge, såg i syni di ei stor bilætstytte standa framfyre deg, og den stytta var høg, og glansen hennar var overlag stor, ho var skræmeleg å sjå til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Konge, du så i ditt syn et stort billede; det var et veldig billede, og dets glans var overmåte stor; det stod like foran dig, og det var forferdelig å skue.
Norwegian 1938
Konge, du såg i syni di ei veldig biletstytte; det var ei veldig stytta, og glansen av henne var ovsterkt; ho stod beint framfor deg og var skræmeleg å sjå til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Konge, i synet så du en veldig billedstøtte. Den var stor og strålte sterkt. Den stod rett foran deg og så fryktinngytende ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Konge, i synet såg du ein kolossal statue. Han var stor og stråla sterkt. Han stod beint framfor deg og såg skremmeleg ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du så en stor og overdådig glitrende statue! Den sto foran deg, og den var overveldende og skremmende. Hodet var av rent gull, brystet og armene var av sølv, magen og hoftene var av bronse. Beina var av jern, føttene var lagd dels av jern og dels av leire. Mens du så på dette, ble en stein slått løs, men ikke av menneskers hender. Den traff billedstøtten på føttene og knuste dem i småbiter. Så ble alt sammen knust, både jernet, leiren, bronsen, sølvet og gullet. Det ble pulverisert som blomsterstøv om sommeren. Vinden blåste det bort, så det ikke lenger fantes noe spor etter statuen. Men steinen som hadde truffet billedstøtten, ble til et stort fjell og fylte hele jorden.
Norwegian BGO
Du så, konge, og se! Det var en stor billedstøtte! Denne billedstøtten var veldig stor og hadde en overdådig glans. Den sto foran deg, og den hadde en fryktinngytende skikkelse.
Norwegian N 78 BM
Konge, i synet så du en veldig billedstøtte. Den var stor og strålte sterkt. Den stod rett foran deg og så fryktinngytende ut.
Norwegian N 78 NN
Konge, i synet såg du ei veldig biletstøtte. Denne støtta var stor og stråla sterkt. Ho stod beint framfor deg og såg skræmeleg ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Konge, du så i synet en veldig billedstøtte. Det var en meget stor billedstøtte, og den skinte med strålende glans. Den sto like foran deg og var et fryktinngytende syn.