Daniel 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om den Gud som vi dyrker, kan berge oss ut fra ovnen med flammende ild og fra din hånd, konge, så vil han berge oss.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um vår Gud, han som me dyrkar, magtar å frelsa oss, so skal han og frelsa oss or den brennande omnen og or di hand, konge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vår Gud, som vi dyrker, er mektig til å frelse oss; av den brennende ildovn og av din hånd, konge, vil han frelse.
Norwegian 1938
Vår Gud, han som me dyrkar, maktar å frelsa oss; or den brennande eldomnen og or di hand, konge, vil han frelsa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om så skal være, makter vår Gud som vi dyrker, å redde oss og frelse oss fra den glødende ovnen og fra din hånd, konge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om den Gud som vi dyrkar, kan berga oss frå omnen med logande eld og frå di hand, konge, så vil han berga oss.
Norwegian BGO
Hvis vår Gud som vi tjener, vil utfri oss fra den brennende ildovnen og fra din hånd, konge, skal Han frelse oss.
Norwegian N 78 BM
Om så skal være, makter vår Gud som vi dyrker, å redde oss og frelse oss fra den glødende ovnen og fra din hånd, konge.
Norwegian N 78 NN
Om så skal vera, kan vår Gud som vi dyrkar, frelsa oss; or den glødande omnen og or di hand, konge, vil han frelsa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vår Gud, som vi tjener, han er mektig til å frelse oss. Av den brennende ildovnen og fra din hånd, konge, vil han frelse.