Daniel 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ropte herolden med høy røst: «Slik lyder befalingen til dere folk og nasjoner og tungemål:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ropa ein herold med høg røyst: «Det vere dykk sagt, de folk og ætter og tungemål:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og herolden ropte med høi røst: Det være eder sagt, I folk, ætter og tungemål:
Norwegian 1938
ropa herolden med høg røyst: Det vere dykk sagt, de folk og ætter og tungemål:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ropte herolden med høy røst: «Hermed blir det kunngjort for dere, folk og stammer med ulike språk:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ropa herolden med høg røyst: «Slik lyder påbodet til dykk folk og nasjonar og tungemål:
Norwegian BGO
Det var en herold som ropte høyt: «Dere befales, dere folk, folkestammer og enhver med sitt tungemål,
Norwegian N 78 BM
ropte herolden med høy røst: «Hermed blir det kunngjort for dere, folk og stammer med ulike språk:
Norwegian N 78 NN
ropa herolden med høg røyst: «Hermed vere det sagt dykk, de folk og ætter med ulike språk:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og herolden ropte med høy røst: La nå denne befalingen være kunngjort for dere, folk og stammer og tungemål: