Daniel 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå vil jeg gjerne kunngjøre de tegn og under som Gud, Den høyeste, har gjort mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev funne for godt å kunngjera dei teikn og under som den høgste Gud hev gjort mot meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De tegn og under som den høieste Gud har gjort mot mig, har jeg funnet for godt å kunngjøre.
Norwegian 1938
Eg hev funne for godt å kunngjera dei teikn og under som Den Høgste Gud hev gjort mot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har besluttet å kunngjøre de tegn og under som Den Høyeste Gud har gjort mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat meg få kunngjera dei teikn og under som Gud, Den høgste, har gjort mot meg.
Norwegian BGO
Jeg har funnet det rett å kunngjøre de tegn og under som Den Høyeste Gud har gjort mot meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg har besluttet å kunngjøre de tegn og under som Den Høyeste Gud har gjort mot meg.
Norwegian N 78 NN
Eg har sett meg føre å kunngjera dei teikn og under som Den Høgste Gud har gjort mot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har funnet for godt å kunngjøre de tegn og under som Den Høyeste Gud har gjort mot meg.