Daniel 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg ga påbud om at alle vismenn i Babel skulle føres fram for meg og gi meg tydningen av drømmen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor gav eg ut bod um at dei skulde henta alle dei vise i Babel til meg, so dei kunde segja meg uttydingi på draumen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det blev av mig utstedt det bud at alle Babels vismenn skulde føres inn for mig, forat de skulde kunngjøre mig drømmens uttydning.
Norwegian 1938
Difor gav eg det påbodet at dei skulde henta alle vismennene i Babel til meg, so dei kunde tyda draumen for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gav befaling om at alle vismenn i Babylonia skulle føres fram for meg og si meg hva drømmen betydde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg gav påbod om at alle vismennene i Babel skulle førast fram for meg og gje meg tydinga av draumen.
Norwegian BGO
Derfor sendte jeg ut en befaling om at alle de vise menn i Babel skulle føres inn til meg, så de kunne gjøre kjent for meg tydningen av drømmen.
Norwegian N 78 BM
Jeg gav befaling om at alle vismenn i Babylonia skulle føres fram for meg og si meg hva drømmen betydde.
Norwegian N 78 NN
Eg gav påbod om at alle vismennene i Babylonia skulle førast fram for meg og seia meg kva draumen tydde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sendte da ut et påbud om at alle Babels vismenn skulle føres fram for meg for at de skulle la meg vite hvordan drømmen skulle tydes.