Daniel 5:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har hørt om deg at gudenes ånd er i deg, og at du har vist deg å ha opplysning, innsikt og usedvanlig visdom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev høyrt folk segja um deg at anden åt gudar er i deg, og at det hev synt seg at du eig upplysning og skyn og makelaus visdom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har hørt om dig at guders ånd er i dig, og at det hos dig er funnet oplysning og innsikt og høi visdom.
Norwegian 1938
Eg hev høyrt um deg at åndi åt gudar er i deg, og at det hev synt seg at du eig upplysning og skyn og makelaus visdom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har hørt om deg at gudenes ånd er i deg, og at du har vist deg å ha opplysning, innsikt og usedvanlig visdom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har høyrt om deg at gudars ånd er i deg, og at du har vist at du har opplysning, innsikt og makelaus visdom.
Norwegian BGO
Jeg har hørt om deg at Guds Ånd er i deg, og at det blir funnet innsikt, forstand og enestående visdom hos deg.
Norwegian N 78 BM
Jeg har hørt om deg at gudenes ånd er i deg, og at du har vist deg å ha opplysning, innsikt og usedvanlig visdom.
Norwegian N 78 NN
Eg har høyrt om deg at gudars ånd er i deg, og at du har synt at du har opplysning, skjøn og makelaus visdom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har hørt om deg at Guds Ånd er i deg, og at det hos deg er funnet opplysning og innsikt og høy visdom.