Daniel 5:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da han ble stor i egne tanker og stolt og hovmodig i sin ånd, ble han støtt ned fra kongetronen, og hans ære ble tatt fra ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då han ovmoda seg i hjarta sitt, og åndi hans vart stolt og stormodig, vart han støytt ifrå kongsstolen sin, og æra hans vart frå honom teki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da hans hjerte ophøiet sig, og hans ånd blev stolt og overmodig, blev han nedstøtt fra sin kongetrone, og hans ære blev tatt fra ham.
Norwegian 1938
Men då han ovmoda seg i hjarta sitt, og åndi hans vart stolt og stormodig, vart han støytt ned frå kongsstolen sin, og æra hans vart teki frå han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da han ble stor i egne tanker, og hans sinn ble stolt og overmodig, ble han støtt ned fra sin kongetrone, og hans ære ble tatt fra ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då han vart stor i eigne tankar og stolt og hovmodig i si ånd, vart han støytt ned frå kongetrona, og æra hans vart teken frå han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da han ble stolt og hard i hjertet sitt, ble han avsatt fra kongetronen. Han ble ydmyket og fratatt sin ære. Så ble han drevet bort fra menneskene, og måtte bo blant ville dyr. Han spiste gress som dem og drakk dugget som himmelen ga– akkurat som dyrene. Hjertet ble gjort likt et dyrehjerte, og han bodde blant de ville eslene. Slik levde han helt til han innså at det er Den Høyeste Gud som hersker i menneskenes kongeriker, og Han setter over det den Han vil.
Norwegian BGO
Men da han ble opphøyet i sitt eget hjerte og hans ånd ble forherdet i overmot, ble han avsatt fra sin kongetrone, og de tok hans ære fra ham.
Norwegian N 78 BM
Men da han ble stor i egne tanker, og hans sinn ble stolt og overmodig, ble han støtt ned fra sin kongetrone, og hans ære ble tatt fra ham.
Norwegian N 78 NN
Men då han vart stor i eigne tankar, og hugen hans vart stolt og hovmodig, vart han støytt ned frå kongsstolen sin, og æra hans vart teken frå han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da hans hjerte opphøyet seg, og hans ånd ble stolt så han opptrådte overmodig, ble han nedstøtt fra sin kongetrone, og hans ære ble tatt fra ham.