Daniel 6:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De hentet en stein og la den over åpningen til hulen. Kongen forseglet den med sitt eget segl og sine stormenns segl, så ingenting skulle kunne endres når det gjaldt Daniel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei fann fram ein stein og lagde den yver gropsmunnen, og kongen innsigla honom med sitt eige innsigle og innsiglet åt stormennerne sine, so det ikkje skulde verta gjort noko um att i det som hadde hendt med Daniel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så blev en sten ført frem og lagt over hulens åpning, og kongen forseglet den med sitt eget og sine stormenns segl, så det ikke skulde kunne skje nogen forandring i det som var gjort med Daniel.
Norwegian 1938
So henta dei ein stein og la han attyver grop-opningi, og kongen forsigla han med sin eigen seglring og seglringen åt stormennene sine, so det ikkje skulde verta gjort noko um att i det som hadde hendt med Daniel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De hentet en stein og la den over åpningen til hulen. Kongen forseglet den med sitt eget og sine stormenns segl, så det ikke kunne gjøres noen forandring med Daniel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei henta ein stein og la han over opninga til hòla. Kongen forsegla han med sitt eige segl og med seglet til stormennene sine, så ingenting kunne endrast når det gjaldt Daniel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så ble Daniel ført til løvenes hule, og det ble hentet en stein og lagt over åpningen. Steinen kunne ikke flyttes på, for både kongen og stormennene satte sitt kongelige segl på leiren mellom steinen og fjellet. Dermed kunne ikke det som var bestemt for Daniel, forandres.
Norwegian BGO
Så ble det hentet en stein og lagt over åpningen til hulen. Kongen forseglet den med sin egen signetring og med signetringene til stormennene sine, så det som var bestemt for Daniel, ikke kunne forandres.
Norwegian N 78 BM
De hentet en stein og la den over åpningen til hulen. Kongen forseglet den med sitt eget og sine stormenns segl, så det ikke kunne gjøres noen forandring med Daniel.
Norwegian N 78 NN
Dei henta ein stein og la han over opninga til hola. Kongen forsegla han med sitt eige segl og med seglet åt stormennene sine, så det ikkje skulle gjerast noko om att i det som hadde hendt med Daniel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så ble en stein ført fram og lagt over hulens åpning. Og kongen forseglet den med sitt eget og sine stormenns segl, så det ikke skulle kunne skje noen forandring i det som var gjort med Daniel.