Daniel 6:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter gikk kongen til slottet sitt og fastet hele natten, han lot ingen kvinner komme inn til seg, og han fikk ikke sove.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Etter dette gjekk kongen heim til slottet sitt, og han fasta heile natti og let ingi kvinnor koma inn til seg; og han fekk ikkje blund på augo.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter gikk kongen hjem til sitt palass og fastet hele natten, og han lot ikke nogen av sine medhustruer komme inn til sig, og søvnen flydde fra ham.
Norwegian 1938
Etter dette gjekk kongen heim til slottet sitt og fasta heile natti; han let ingi av fylgjekonone sine koma inn til seg, og han fekk ikkje blund på augo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter gikk kongen til sitt slott og fastet hele natten. Han lot ingen av sine medhustruer komme inn til seg. Og han fikk ikke sove.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter dette gjekk kongen til slottet sitt og fasta heile natta. Han lét ingen kvinner koma inn til seg. Og han fekk ikkje sova.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongen gikk deretter til slottet sitt. Han klarte ikke å spise. Han ville være alene, og han fikk ikke sove. Tidlig om morgenen, med en gang solen sto opp, løp kongen til løvehulen. Da han nærmet seg, ropte han inderlig etter Daniel: «Daniel, du Den Levende Guds tjener, har din Gud, Han som du stadig tjener, kunnet frelse deg fra løvene?»
Norwegian BGO
Deretter gikk kongen til slottet og fastet hele natten. Ingen kvinner ble ført inn til ham. Han mistet også søvnen.
Norwegian N 78 BM
Deretter gikk kongen til sitt slott og fastet hele natten. Han lot ingen av sine medhustruer komme inn til seg. Og han fikk ikke sove.
Norwegian N 78 NN
Etter dette gjekk kongen heim til slottet sitt og fasta heile natta. Han lét inga av fylgjekonene sine koma inn til seg. Og han fekk ikkje sova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter gikk kongen hjem til sitt slott og fastet hele natten. Han lot ingen av sine medhustruer komme inn til seg. Og søvnen forsvant fra ham.