Daniel 6:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tidlig om morgenen, ved soloppgang, sto kongen opp og skyndte seg til løvehulen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan um morgonen, i lysingi, reis kongen upp og skunda seg til løvegropi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen.
Norwegian 1938
Tidleg um morgonen, i lysingi, reis kongen upp og skunda seg til løvegropi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen opp og skyndte seg til løvehulen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tidleg om morgonen, ved soloppgang, stod kongen opp og skunda seg til løvehòla.
Norwegian BGO
Tidlig om morgenen, ved daggry, sto kongen opp og gikk straks til løvehulen.
Norwegian N 78 BM
Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen opp og skyndte seg til løvehulen.
Norwegian N 78 NN
Tidleg om morgonen, då det tok til å dagast, stod kongen opp og skunda seg til løvehola.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, sto kongen opp og skyndte seg til løvehulen.