Daniel 6:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han berger og redder, han gjør tegn og under i himmelen og på jorden. Han berget Daniel fra løvenes klør.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han frelsar og friar ut, han gjer teikn og under i himmelen og på jordi, han som hev frelst Daniel or løve-vald.» Og denne Daniel steig i æra og magt i styringstidi åt Darius og persaren Kyrus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han frelser og utfrir og gjør tegn og under i himmelen og på jorden - han som frelste Daniel av løvenes vold.
Norwegian 1938
Han bergar og friar ut og gjer teikn og under i himmelen og på jordi - han som berga Daniel or løve-vald.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han frelser og utfrir, han gjør tegn og under i himmelen og på jorden. Det var han som frelste Daniel fra løvene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han bergar og reddar, han gjer teikn og under i himmelen og på jorda. Han berga Daniel frå løveklørne.»
Norwegian BGO
Han frelser og utfrir, Han gjør tegn og undere i Himmelen og på jorden. Han har frelst Daniel fra løvenes makt.»
Norwegian N 78 BM
Han frelser og utfrir, han gjør tegn og under i himmelen og på jorden. Det var han som frelste Daniel ¬fra løvene.»
Norwegian N 78 NN
Han frelser og friar ut, han gjer teikn og under i himmelen og på jorda. Det var han som frelste Daniel ¬frå løvene.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han frelser og befrir, han gjør tegn og under i himmelen og på jorden - han som frelste Daniel fra løvenes vold.