Daniel 7:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg fortsatte å se fordi jeg hørte de store ordene som hornet talte. Og mens jeg så, ble dyret drept, og kroppen ble knust og kastet på ilden for å brennes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan eg heldt på og såg på dette, hende det, for dei store ord skuld som hornet tala, at medan eg heldt på og såg på dette, vart dyret drepe, og kroppen åt dyret vart tynt og kasta i elden til å brennast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens jeg så på dette, blev dyret drept for de store ords skyld som hornet talte, og dets kropp blev tilintetgjort og kastet i ilden for å brennes.
Norwegian 1938
Medan eg såg på dette, vart dyret drepe for dei store ordi skuld som hornet tala, og kroppen åt dyret vart tynt og kasta i elden for å brennast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens jeg så på dette, ble dyret drept fordi hornet talte store ord. Kroppen ble ødelagt og kastet på ilden for å brennes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg heldt fram med å sjå fordi eg høyrde dei store orda som hornet tala. Og medan eg såg, vart dyret drepe, og kroppen vart knust og kasta på elden for å brennast.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg fortsatte å se på grunn av de store ordene som kom fra det snakkende hornet. Men så ble dyret drept. Kroppen ble ødelagt og gitt over til den brennende flammen. De andre dyrenes herskemakt ble fratatt dem, men de fikk lov til å leve litt lenger.
Norwegian BGO
Jeg fortsatte å se på grunn av de store ord som hornet talte. Jeg fortsatte å se til dyret ble drept, og kroppen ble ødelagt og gitt over til den brennende ilden.
Norwegian N 78 BM
Mens jeg så på dette, ble dyret drept fordi hornet talte store ord. Kroppen ble ødelagt og kastet på ilden for å brennes.
Norwegian N 78 NN
Medan eg såg på dette, vart dyret drepe fordi hornet tala store ord. Kroppen vart øydelagd og kasta på elden; han skulle brennast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg ble stående og se på grunn av lyden av de store ordene som hornet talte. Og mens jeg så, ble dyret drept, og kroppen ble ødelagt og kastet på ilden for å brennes.