Daniel 7:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg, Daniel, ble urolig i kropp og sjel. Synene som gikk gjennom hodet mitt, skremte meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kjende eg, Daniel, åndi mi uroast i meg, og synerne i hovudet mitt skræmde meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev jeg, Daniel, grepet av uro i min ånd, og synene i mitt indre forferdet mig.
Norwegian 1938
Då kjende eg, Daniel, åndi mi uroast i meg, og synene eg hadde havt, skræmde meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg, Daniel, ble urolig til sinns på grunn av dette; synene i mitt indre skremte meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg, Daniel, vart uroleg i kropp og sjel. Syna som gjekk gjennom hovudet mitt, skremde meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Synene som for igjennom hodet mitt, gjorde meg redd. Jeg, Daniel, ble urolig i mitt indre. Jeg nærmet meg en av englene som sto der ved siden av, og spurte ham om meningen med alt dette. Han forklarte meg det slik:
Norwegian BGO
Jeg, Daniel, ble urolig i min ånd i mitt indre, og synene som for igjennom hodet mitt, gjorde meg redd.
Norwegian N 78 BM
Jeg, Daniel, ble urolig til sinns på grunn av dette; synene i mitt indre skremte meg.
Norwegian N 78 NN
Då kjende eg, Daniel, meg uroleg i hugen; synene eg hadde hatt, skræmde meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg, Daniel, ble da urolig i min ånd, og synene i mitt indre forferdet meg.