Daniel 8:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte meg: «I 2300 kvelder og morgener. Så skal helligdommen få sin rett tilbake.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då svara han meg: «Tvo tusund og tri hundrad kveldar og morgnar; etter det skal heilagdomen koma til retten sin att.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til mig: To tusen og tre hundre aftener og morgener; så skal helligdommen komme til sin rett igjen.
Norwegian 1938
Då sa han til meg: Tvo tusund og tri hundrad kveldar og morgnar; so skal heilagdomen koma til retten sin att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa til meg: «Inntil det er gått to tusen tre hundre kvelder og morgener. Da skal helligdommen igjen få sin rett.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara meg: «I 2300 kveldar og morgonar. Så skal heilagdomen få att sin rett.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han sa til meg: «I 2300 dager skal dette vare. Da skal helligdommen igjen bli brukt til ofring til Herren Gud, slik det var tenkt.»
Norwegian BGO
Han sa til meg: «I 2300 kvelder og morgener. Da skal helligdommen igjen bli rettferdiggjort.»
Norwegian N 78 BM
Han sa til meg: «Inntil det er gått to tusen tre hundre kvelder og morgener. Da skal helligdommen igjen få sin rett.»
Norwegian N 78 NN
Han sa til meg: «Til dess det har gått to tusen tre hundre kveldar og morgonar. Då skal heilagdomen få att sin rett.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til meg: To tusen tre hundre aftener og morgener, så skal helligdommen komme til sin rett igjen.