Daniel 8:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Væren som du så, den med de to hornene, er kongene av Media og Persia,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den tvihyrnte veren som du såg, tyder kongarne i Media og Persia.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Væren du så, den med de to horn, det er kongene av Media og Persia.
Norwegian 1938
Veren som du såg, den med dei tvo horni, det er kongane i Media og Persia.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Væren du så, den som hadde to horn, er kongene av Media og Persia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vêren du såg, den som hadde to horn, er kongane i Media og Persia,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Væren som du så, som har de to hornene, det er kongene i Media og Persia. Den raggete geitebukken er Grekenlands konge. Det store hornet mellom øynene på den er den første kongen i kongeriket. Når hornet ble brukket av og fire andre horn sto opp i stedet for det, betyr det at fire riker skal oppstå ut fra dette folkeslaget, men ikke ha den samme makten.
Norwegian BGO
Væren du så, som har de to hornene, er kongene i Media og Persia.
Norwegian N 78 BM
Væren du så, den som hadde to horn, er kongene av Media og Persia.
Norwegian N 78 NN
Veren du såg, den som hadde to horn, er kongane i Media og Persia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Væren som du så, den med de to horn, er kongene av Media og Persia.