Daniel 9:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør nå, vår Gud! Din tjener ber og roper om nåde. La ditt ansikt lyse over din ødelagte helligdom, Herre, for din egen skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og høyr no, vår Gud, bøni og påkallingi åt tenaren din, og lat di åsyn lysa yver den øydelagde heilagdomen din, for Herrens skuld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør nu, vår Gud, på din tjeners bønn og hans ydmyke begjæringer og la ditt åsyn lyse over din ødelagte helligdom - for din egen skyld, Herre!
Norwegian 1938
Høyr no, vår Gud, på bøni åt tenaren din og dei audmjuke ynski hans og lat di åsyn lysa yver den øydelagde heilagdomen din - for di eiga skuld, Herre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør nå, vår Gud, hva din tjener ber og bønnfaller deg om, og la ditt ansikt lyse over din ødelagte helligdom – for din egen skyld, Herre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr no, vår Gud! Din tenar bed og ropar om nåde. Lat ditt andlet lysa over den øydelagde heilagdomen din, for di eiga skuld, Herre.
Norwegian BGO
Derfor, vår Gud, hør nå Din tjeners bønnerop og hans bønner om nåde. La Ditt ansikt lyse over Din ødelagte helligdom, for Herrens skyld!
Norwegian N 78 BM
Hør nå, vår Gud, hva din tjener ber og bønnfaller deg om, og la ditt ansikt lyse over din ødelagte helligdom – for din egen skyld, Herre.
Norwegian N 78 NN
Høyr no, vår Gud, kva tenaren din bed, ja, naudbed deg om, og lat ditt åsyn lysa over den øydelagde heilagdomen din, for di eiga skuld, Herre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør nå, vår Gud, på din tjeners bønn og hans ydmyke begjæringer! La ditt åsyn lyse over din ødelagte helligdom - for din egen skyld, Herre!