Daniel 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør, Herre! Tilgi, Herre! Lytt og grip inn, drøy ikke — for din egen skyld, min Gud! For ditt navn er nevnt over byen din og folket ditt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, høyr! Herre, forlat! Herre, gjev gaum, gjer ditt verk, og dryg ikkje - for di skuld, min Gud! for byen din og folket ditt er då uppkalla etter ditt namn.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, hør! Herre, forlat! Herre, gi akt og gjør det og dryg ikke - for din egen skyld, min Gud! For din stad og ditt folk er kalt med ditt navn.
Norwegian 1938
Herre, høyr! Herre, forlat! Herre, lyd etter og gjer det og dryg ikkje - for di eiga skuld, min Gud! For byen din og folket ditt er uppkalla etter ditt namn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, hør! Herre, tilgi! Herre, gi akt på vår bønn! Grip inn, dryg ikke – for din egen skyld, min Gud! For ditt navn er nevnt over din by og ditt folk.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Herre, høyr! Herre, tilgjev! Herre, lytt og grip inn, dryg ikkje — for di eiga skuld, min Gud! For ditt namn er nemnt over byen din og folket ditt.»
Norwegian BGO
Herre, hør! Herre, tilgi! Herre, hør og grip inn! Vær ikke sen for Din egen skyld, Du min Gud, for Din by og Ditt folk er kalt med Ditt navn.»
Norwegian N 78 BM
Herre, hør! Herre, tilgi! Herre, gi akt på vår bønn! Grip inn, dryg ikke – for din egen skyld, min Gud! For ditt navn er nevnt over din by og ditt folk.»
Norwegian N 78 NN
Herre, høyr! Herre, tilgjev! Herre, gjev akt på vår bøn! Grip inn, dryg ikkje – for di eiga skuld, min Gud! For ditt namn er nemnt over byen din og folket ditt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, hør! Herre, tilgi! Herre, gi akt og gjør det, dryg ikke - for din egen skyld, min Gud! For din by og ditt folk er kalt med ditt navn.