Deuteronomy 1:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette forslaget syntes jeg godt om, og jeg tok ut tolv menn blant dere, én fra hver stamme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det tykte eg var rett, og so valde eg ut tolv mann, ein or kvar ætt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette syntes jeg godt om, og jeg tok ut blandt eder tolv menn, én mann for hver stamme.
Norwegian 1938
Det tykte eg var rett, og so valde eg ut tolv mann av dykk, ein or kvar ætt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette syntes jeg godt om, og jeg tok ut tolv menn blant dere, én fra hver stamme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg syntest godt om det de sa, og eg tok ut tolv mann iblant dykk, ein frå kvar stamme.
Norwegian BGO
Denne planen syntes jeg godt om. Derfor tok jeg ut tolv av deres menn, en mann fra hver stamme.
Norwegian N 78 BM
Dette syntes jeg godt om, og jeg tok ut tolv menn blant dere, én fra hver stamme.
Norwegian N 78 NN
Det tykte eg vel om, og så tok eg ut tolv mann, ein frå kvar ætt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette syntes jeg godt om, og jeg tok ut blant dere tolv menn, én mann for hver stamme.