Deuteronomy 1:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere ville ikke dra dit opp, og dere trosset det HERREN deres Gud hadde sagt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de vilde ikkje fara dit; de sette dykk upp mot Herren, dykkar Gud,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men I vilde ikke dra dit op; I var gjenstridige mot Herrens, eders Guds ord.
Norwegian 1938
Men de vilde ikkje fara dit; de sette dykk upp mot Herren dykkar Gud
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere ville ikke dra dit. Dere satte dere opp mot Herren deres Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de ville ikkje dra opp dit og sette dykk opp mot det HERREN dykkar Gud hadde sagt.
Norwegian BGO
Likevel ville dere ikke dra opp, men dere gjorde opprør mot befalingen fra Herren deres Gud.
Norwegian N 78 BM
Men dere ville ikke dra dit. Dere satte dere opp mot Herren deres Gud.
Norwegian N 78 NN
Men de ville ikkje fara dit. De sette dykk opp mot Herren dykkar Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere ville ikke dra dit opp. Dere var gjenstridige mot Herrens, deres Guds ord.