Deuteronomy 1:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og siden i ørkenen. Der så du hvordan HERREN din Gud bar deg som en mann bærer sitt barn, hele den veien dere gikk, til dere kom til dette stedet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og i øydemarki, der du veit han bar deg, som ein mann ber barnet sitt, heile vegen de for, til de kom hit.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og i ørkenen du har sett, der hvor Herren din Gud bar dig som en mann bærer sitt barn, på hele den vei I har vandret til I kom til dette sted.
Norwegian 1938
og i øydemarki som du hev set, der Herren din Gud bar deg, som ein mann ber barnet sitt, heile vegen de for til de kom hit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og siden i ørkenen. Der så du hvordan Herren din Gud bar deg, som en mann bærer sitt barn, hele den veien dere gikk, til dere kom til dette sted.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sidan i ørkenen. Der såg du korleis HERREN din Gud bar deg liksom ein mann ber barnet sitt, heile den vegen de drog, til de kom til denne staden.»
Norwegian BGO
Også i ørkenen så du hvordan Herren din Gud bar deg, som en mann bærer sin sønn, hele den veien dere vandret til dere kom til dette stedet.’
Norwegian N 78 BM
og siden i ørkenen. Der så du hvordan Herren din Gud bar deg, som en mann bærer sitt barn, hele den veien dere gikk, til dere kom til dette sted.»
Norwegian N 78 NN
og sidan i øydemarka. Der såg du korleis Herren din Gud bar deg, liksom ein mann ber barnet sitt, heile den vegen de fór, til de kom hit.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og siden i ørkenen. Der så du hvordan Herren din Gud bar deg, som en mann bærer sitt barn, hele den veien dere gikk, til dere kom til dette stedet.