Deuteronomy 1:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Ikke en eneste av denne onde slekt skal få se det gode landet som jeg med ed lovet å gi deres fedre,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ingen av desse mennerne, av denne vonde ætti, skal få sjå det gilde landet eg lova federne deira,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sannelig, ikke nogen av disse menn, av denne onde slekt, skal se det gode land jeg har svoret å ville gi eders fedre -
Norwegian 1938
Ingen av desse mennene, av denne vonde ætti, skal få sjå det gilde landet eg lova federne dykkar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Ingen av disse menn, av denne onde slekt, skal få se det gode landet som jeg med ed har lovt å gi deres fedre,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Ikkje ein einaste av denne vonde slekta skal få sjå det gode landet som eg med eid lova å gje fedrane dykkar,
Norwegian BGO
‘Sannelig, ikke én av disse mennene fra denne onde slekt skal se det gode landet som Jeg sverget å gi deres fedre,
Norwegian N 78 BM
«Ingen av disse menn, av denne onde slekt, skal få se det gode landet som jeg med ed har lovt å gi deres fedre,
Norwegian N 78 NN
«Ingen av desse mennene, av denne vonde ætta, skal få sjå det gode landet som eg med eid har lova å gje fedrane dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sannelig, ikke noen av disse menn, av denne onde slekt, skal se det gode landet jeg har sverget å ville gi deres fedre -