Deuteronomy 1:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da dere kom tilbake, gråt dere for HERRENS ansikt, men han ville ikke høre på dere, han ville ikke lytte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kom de attende, og klaga dykk for Herren; men Herren høyrde ikkje på dykk, og lydde ikkje på klagorne dykkar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I vendte tilbake og gråt for Herrens åsyn; men Herren hørte ikke på eders klager og vendte ikke sitt øre til eder.
Norwegian 1938
Då kom de attende og gret for Herrens åsyn; men Herren høyrde ikkje på dykk og lydde ikkje på klagone dykkar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så vendte dere tilbake og gråt og bad til Herren. Men Herren hørte ikke på deres klage og lyttet ikke til deres bønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då de kom tilbake, gret de framfor HERRENS andlet, men han ville ikkje høyra på dykk, og han ville ikkje høyra.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom dere tilbake og gråt foran Herren, men Herren ville ikke høre på klagen deres. Han ville ikke lytte til det dere hadde å si. Derfor ble dere i Kadesj så lenge før dere dro videre.
Norwegian BGO
Så vendte dere tilbake og gråt for Herrens ansikt, men Herren ville ikke høre på deres røst eller legge øret til dere.
Norwegian N 78 BM
Så vendte dere tilbake og gråt og bad til Herren. Men Herren hørte ikke på deres klage og lyttet ikke til deres bønn.
Norwegian N 78 NN
Så kom de att og gret og bad til Herren. Men Herren høyrde ikkje på dykk og lydde ikkje på klagene dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vendte dere tilbake og gråt for Herrens åsyn. Men Herren hørte ikke på klagene og vendte ikke sitt øre til dere.