Deuteronomy 10:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal elske innflytterne, for dere var selv innflyttere i Egypt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal de og vera gode med dei framande; de var sjølve framande i Egyptarlandet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal også I elske den fremmede; I har selv vært fremmede i Egyptens land.
Norwegian 1938
Difor skal de og elska dei framande; de var sjølve framande i Egyptarlandet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal også dere elske innflytterne, for dere var selv innflyttere i Egypt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal elska innflyttarane, for de var sjølve innflyttarar i Egypt.
Norwegian BGO
Derfor skal også dere elske den fremmede, for dere var selv fremmede i landet Egypt.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal også dere elske innflytterne, for dere var selv innflyttere i Egypt.
Norwegian N 78 NN
Difor skal de òg elska innflyttarane; de har sjølve vore innflyttarar i Egypt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor skal også dere elske den fremmede. Dere har selv vært fremmede i landet Egypt.