Deuteronomy 11:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er et land som HERREN din Gud har omsorg for. Alltid hviler HERREN din Guds øyne på det, fra året begynner til året slutter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
det er eit land som Herren ber umsut for; allstødt vaktar augo hans på det, frå årsens fyrste dag til den siste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
et land som Herren din Gud bærer omsorg for; alltid hviler Herrens, din Guds øine på det, fra årets begynnelse til dets ende.
Norwegian 1938
det er eit land som Herren ber umsut for; allstødt vaktar augo åt Herren din Gud på det, frå årsens fyrste dag til den siste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er et land som Herren din Gud har omsorg for, og alltid hviler hans øyne på det, fra året begynner til det slutter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er eit land som HERREN din Gud har omsut for. Alltid kviler HERREN din Guds auge på det, frå året byrjar til det endar.
Norwegian BGO
et land Herren din Gud har omsorg for; Herren din Guds øyne er alltid vendt mot det, fra årets begynnelse og til dets slutt.
Norwegian N 78 BM
Det er et land som Herren din Gud har omsorg for, og alltid hviler hans øyne på det, fra året begynner til det slutter.
Norwegian N 78 NN
Det er eit land som Herren din Gud har omsut for, og alltid kviler augo hans på det, frå året byrjar til det endar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er et land som Herren din Gud bærer omsorg for. Alltid hviler Herrens, din Guds øye på det, fra årets begynnelse til dets ende.