Deuteronomy 11:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men vokt dere så ikke hjertet blir ført på avveier, slik at dere vender dere bort og dyrker andre guder og tilber dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men agta deg at ditt hjarta ikkje vert dåra, so du fell ifrå, og tener framande gudar, og legg deg på kne for deim;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta eder i vare at eders hjerte ikke dåres, så I viker av og dyrker andre guder og tilbeder dem,
Norwegian 1938
Men akta dykk at hjarta dykkar ikkje vert dåra, so de fell ifrå og tener andre gudar og tilbed dei;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men vokt dere vel for å la dere lokke til frafall, så dere dyrker andre guder og bøyer dere og tilber dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men akta dykk så ikkje hjartet blir ført på avvegar, så de vender dykk bort og dyrkar andre gudar og tilbed dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vær påpasselige, slik at dere ikke blir forført og begynner å tjene andre guder og tilbe dem, for da går dere bort fra Herren. Da vil Herren bli rasende på dere og lukke himmelen, så det ikke kommer regn på jorden. Da vil dere heller ikke få avling, og snart vil dere være utryddet fra det gode landet som Herren ville gi dere.
Norwegian BGO
Ta dere i vare, så ikke deres hjerte blir forført og dere viker av og tjener andre guder og tilber dem,
Norwegian N 78 BM
Men vokt dere vel for å la dere lokke til frafall, så dere dyrker andre guder og bøyer dere og tilber dem.
Norwegian N 78 NN
Men akta dykk vel at de ikkje lèt dykk lokka til fråfall, så de dyrkar andre gudar og bøyer dykk og tilbed dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vokt dere så ikke deres hjerte blir bedratt, så dere viker av og dyrker andre guder og tilber dem.