Deuteronomy 11:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For da vil HERRENS harme flamme opp mot dere. Han vil lukke himmelen så det ikke faller regn og jorden ikke gir grøde, og dere vil snart gå til grunne i det gode landet som HERREN gir dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for då vert Herren din harm, og stengjer himmelen att, so det ikkje kjem noko regn, og jordi ikkje gjev grøda, og vonom snøggare kverv du burt or det ovgilde landet som Herren gjev deg til eiga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og Herrens vrede optendes mot eder, og han lukker himmelen til, så det ikke kommer regn, og jorden ikke gir sin grøde, og I hastig blir utryddet av det gode land Herren gir eder.
Norwegian 1938
for då logar Herrens harm upp mot dykk, og han stengjer himmelen att, so det ikkje kjem regn, og jordi ikkje gjev grøda, og vonom snøggare vert de utrudde or det gilde landet som Herren gjev dykk til eiga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For da vil Herrens vrede flamme opp mot dere. Han vil lukke himmelen så det ikke blir regn, og jorden ikke gir sin grøde. Og dere vil snart gå til grunne i det gode landet som Herren gir dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For då logar HERRENS harme opp mot dykk. Han stengjer himmelen så det ikkje fell regn og jorda ikkje gjev grøde. Og de går snart til grunne i det gode landet som HERREN gjev dykk.
Norwegian BGO
så Herrens vrede blir opptent mot dere og Han skalker himlene, så det ikke kommer regn og jorden ikke gir sin grøde, og dere snart blir utryddet fra det gode landet som Herren gir dere.
Norwegian N 78 BM
For da vil Herrens vrede flamme opp mot dere. Han vil lukke himmelen så det ikke blir regn, og jorden ikke gir sin grøde. Og dere vil snart gå til grunne i det gode landet som Herren gir dere.
Norwegian N 78 NN
For då logar Herrens vreide opp mot dykk. Han stengjer himmelen, så det ikkje kjem regn, og jorda ikkje gjev grøde. Og de går snart til grunne i det gode landet som Herren gjev dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For da vil Herrens vrede bli opptent mot dere. Han vil lukke himmelen til så det ikke kommer regn, og jorden ikke gir sin grøde, og dere vil snart bli utryddet av det gode landet Herren gir dere.