Deuteronomy 11:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lær dem videre til barna deres, snakk om dem når du sitter i ditt hus og når du går på veien, når du legger deg og når du står opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lær deim til borni dine, og tala um deim når du sit heime, og når du gjeng etter vegen, og når du legg deg, og når du ris upp att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og lær eders barn dem ved å tale om dem når du sitter i ditt hus, og når du går på veien, og når du legger dig, og når du står op,
Norwegian 1938
Lær dei til borni dykkar på den måten at du talar um dei når du sit heime, og når du gjeng etter vegen, og når du legg deg, og når du ris upp att,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La barna lære dem ved at du taler om dem når du sitter hjemme og når du går på veien, når du legger deg og når du står opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lær dei vidare til borna dykkar, snakk om dei når du sit heime og når du går på vegen, når du legg deg og når du står opp.
Norwegian BGO
Du skal lære dem til dine barn, tale om dem når du sitter i ditt hus, når du går på veien, når du legger deg og når du står opp.
Norwegian N 78 BM
La barna lære dem ved at du taler om dem når du sitter hjemme og når du går på veien, når du legger deg og når du står opp.
Norwegian N 78 NN
Lat borna læra dei på den måten at du talar om dei når du sit heime og når du går på vegen, når du legg deg og når du står opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lær deres barn dem ved å tale om dem når du sitter i ditt hus, og når du går på veien, og når du legger deg, og når du står opp.